13 úžasných jidiš slov, která nelze přímo přeložit do angličtiny

13 úžasných jidiš slov, která nelze přímo přeložit do angličtiny

Váš Horoskop Pro Zítřek

Jidiš pocházející z 9. století má významný vliv na gramatiku a slovní zásobu hebrejštiny, kterou se dnes v Izraeli mluví. Z toho se můžeme dozvědět mnoho o americké židovské historii a kultuře, což je velmi zajímavé.

Níže je 13 úžasných jidiš slov, která nelze přímo přeložit do angličtiny.



1. Kibbitzer

Podle povahy Kibbitzerovy definice je Kibbitzer osoba, která obvykle dává nechtěné rady. Kromě toho Kibbitzer nadále mluví, když je člověk uprostřed práce. Kibbitz je slovo, které znamená stýkat se; Kibbitzer má naopak negativní konotaci.Reklamní



2. Naches

Naches je uspokojení, potěšení nebo požitek, který rodič dostává, zejména k úspěchu a úspěchu dítěte. Je to jako vzrušení, pýcha a radost ve stejnou dobu. Kdyby to bylo možné přeložit do angličtiny, ale bohužel ne.

3. Kvetch

Kvetch je člověk, který si neustále stěžuje. Jsem Kvetch vinen, protože se neustále stěžuji své rodině.

4. Pověst macher

Plotka-macher je člověk, který miluje drby a vypráví hrozné příběhy jiných lidí. Toto je Gossip Queen nebo v případě potřeby Gossip King. Plotka-macher vše rozproudí, takže je šťavnatější nebo přehnanější. Nepřibližujte se ke strojům Plotka.Reklamní



5. Nudnik

Nudnik je někdo, kdo je otravný, tupý a nudný. Není to přímé slovo, ale to je význam toho, co může být nudnik.

6. Yichus

Toto je extrémně podivné slovo s ještě podivnějším významem, které je pro mě trochu děsivé a trochu podivné. Yichus znamená dobrou krev nebo někoho, kdo se dobře narodil. Osoba, která je Yichusem, žije podle své rodiny a jejích rodinných standardů. To je však něco, čemu nerozumím úplně, a myslím, že je to strašné slovo pro někoho, kdo není Yichus. Koneckonců, koho zajímá, jestli se někdo něčeho dožije. Všichni jsme určeni k různým věcem a porovnávání lidí je strašně náročné a zbytečné.



7. Shvitzer

Shvitzer je někdo, kdo se hodně potí. Aby to bylo trochu vtipné, je to úplně můj bratr, který je vždy vidět se zpocenými dlaněmi a rukama a po cvičení v tělocvičně mě ani nezačal. Po cvičení v tělocvičně je poté celý zpocený.Reklamní

8. Air man

Někdo žijící ve vzduchu nebo někdo, kdo možná toho dokázal hodně, ale nemá toho tolik na to, aby mohl žít zdravě nebo nenápadně.

9. K'velen

Všichni víme, že konkrétní někdo, kdo se neustále chlubí úspěchy svého člena rodiny, což je podle mého názoru jednou z nejotravnějších vlastností, jaké může mít jednotlivec.

10. Shlimazl

Shlimazl je vtipně znějící slovo. Znamená to, že člověk má velkou smůlu.Reklamní

11. Farpotshket

V tomto případě je slovo zde trochu složité překládat. Definovat to není snadné, ale ze všech sil mohu říci toto: Farpotshket znamená, že něco není v pořádku, nebo to, co říkáme v nepořádku, nebo dokonce v nepořádku. Při pokusu o nápravu to může dokonce něco zhoršit.

12. Ne

Nu vyjadřuje několik věcí; vyjadřuje zmatek i lhostejnost, když se dozví nové informace. Často se překládá jako So What, ale říci, že je to jeho skutečné definitivní přeložené slovo, by bylo naprosto a naprosto nesprávné.

13. Yahrzeit

Slovo výše znamená, že přišlo jedno výročí úmrtí člena rodiny. Samozřejmě to přichází jednou za rok a člen rodiny si zapálí 24hodinovou hořící svíčku na památku. Vedle toho se říká speciální modlitba, zatímco je také navštíven hrob.Reklamní

Zdroj: http://betterthanenglish.com/category/yiddish/

Doporučený fotografický kredit: flickr přes flickr.com

Kalkulačka Caloria